me.nexttime,then.”(唔。真可惜。下次吧,那。)
然而,并没有“下一次”。对她的惩罚开始了。
一场她本该受邀却未受邀的会议。一次她本该参加但被临时另外安排的聚会。一份她本该署名但被排除在外的报告。
一套冷酷无情而精心设计的迫害游戏。
她察觉到了。
也明白了。
明白得太晚了。
此时,the‘quinhouse俱乐部某私人包间里,绒面沙发与大理石酒柜间的空气中弥漫着雪茄、橡木与昂贵威士忌交织迭代的旧贵骄矜。红木镶板折射琉璃水晶吊灯的微光,鎏金浮雕盘踞在拱形天花间,无不以挑剔的眼光审视着一穷二白的她。
“gs’sreputationforexcellenceisnotjustbuiltonquantitativesuccessbutalsoonitscapacitytoleadwithintegrity”,柰的语调沉稳,做完总结,“thisiswhyiwouldliketojointheteam.”(gs的卓越声誉不仅建立在业绩之上,更源于其以诚信为本的领导力。这是我想加入此团队的原因。)
“indeed.”(确实呢。)fairchild漫不经心地轻叩桌面,节奏均匀,仿佛在为某种无可避免的结局敲响丧钟。
空气凝滞,柰心如擂鼓。片刻后,男人施舍般打破了水晶灯坠上悬着的忐忑:“despiteyour…exceptionalperformance,iregrettoinformyouthat…wewon'tbeextendingareturnoffer…forapermanentposition.”(尽管你表现得……十分出色,我很遗憾……我们无法向你提供全职岗位的returnoffer。)语调平稳,毫无怜悯。
如被巨浪撞翻在地,柰有一瞬间喘不过气来。失望在喉间翻涌,可真正将她攫住的,是那股骤然袭来的恐慌——重压如山崩般倾轧而下,她的处境是那么危迫……
脸上当然仍是一副冷静自持的模样,仿佛精雕细琢出的面具,将内里翻腾的情绪掩藏得天衣无缝。
“mayi…mayiinquire”,她竭力维持住声音的平稳,语调却比往常轻了几分,“intothe…reasonsbehindthis…decision?”(请问……这个决定……有什么具体
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第6页 / 共8页